Juncker szerint rosszul fordították Trump szavait

Fotó: SOOC / Alexandros Michailidis

-

Az amerikai elnök állítólag nem nevezte aljasnak a németeket.


Jean-Claude Juncker, az Európai Bizottság vezetője pénteken a G7-ek taorminai csúcstalálkozóján megerősítette, hogy Donald Trump panaszkodott a német külkereskedelmi mérleg többlete miatt, de szerinte ezt nem rosszindulattal tette.

Médiaértesülések szerint Trump csütörtökön élesen bírálta Németországot Brüsszelben Jean-Claude Junckerrel és Donald Tuskkal, az Európai Bizottság és az Európai Tanács elnökével zárt ajtók mögött folytatott tárgyalásán.

"A németek rosszak, nagyon rosszak. Nézzék ezt a sok millió autót, amelyet az Egyesült Államokban eladnak. Ennek véget vetünk" – a Spiegel Online szerint ezt mondta Trump.

Juncker megerősítette ezt, de szerinte a "bad, very bad" kifejezést sokan helytelenül gonoszként fordították, és ezért nyert az eredetiből hiányzó sértő, rosszindulatú értelmet. A bizottság elnöke úgy érezte, hogy a találkozó légköre építő jellegű volt.

"Ki kell igazítani a hibát" – mondta Juncker. "Bár, ahogy azt mindenki tudja, nem vagyok az angol nyelv szakértője, de a bad nem gonoszt jelent, hanem egyszerűen csak azt, hogy rossz."

„Nem azt mondta, hogy a németek rosszul viselkednek" – mondta a bizottság elnöke. "Annyit mondott, hogy problémánk van."

Donald Tusk, az Európai Tanács elnöke nem kívánta kommentálni Trump kijelentéseit. "Nem leszek része ennek az új politikai kultúrának, amely állandóan azt figyeli, hol tehet keresztbe a másiknak" – mondta. "A jelenlegi diplomáciának szakértői légkörre, nem pedig tapintatlan diplomatákra van szüksége." Trump pénteken Taorminában találkozik Angela Merkel német kancellárral is.