Medvegyev egyetlen szava miatt felbolydult a fél világ

Fotó: AFP / MIKHAIL KLIMENTYEV

-

Egy újabb háborúról vagy egy újabb világháborúról beszélt Szíria kapcsán? Az oroszok és az interjút lehozó újság is mást állít.


Fordítási hiba miatt beszélt világháborúról Dimitrij Medvegyev orosz miniszterelnök a Handelsblattnak adott interjújában – írja a Szabad Európa Rádió. A német lap Weltkrieget írt a miniszterelnök szíriai helyzetről szóló mondatában, amelyet az angolszász lapok és hírügynökségek world war fordításban vettek át. Mindkét szó világháborút jelent. A Medvegyev hivatala által kiadott orosz nyelvű átirat azonban egy lényegesen puhább kifejezést tartalmaz.


Az interjú során végig oroszul beszélő Medvegyev a szöveg szerint azt mondta, hogy a világhatalmaknak a konfliktus összes résztvevőjét tárgyalóasztalhoz kell ültetniük, nem pedig egy újabb háborút indítaniuk. Ez a korábbi fordításban úgy hangzott: „minden oldalt arra kell kötelezni, hogy üljön tárgyalóasztalhoz egy új világháború kirobbantása helyett”.

Az orosz állami fenntartású RT hírcsatorna közben megvádolta a Reuters hírügynökséget azzal, hogy tévesen idézték Medvegyevet. A Handelsblatt pontosítást adott ki az ügyben, de megvédte a világháború szó használatát. „A Kreml jóváhagyta az interjú német szövegét” – írja a Handelsblatt nemzetközi kiadásában megjelent cikkben Kevin O'Brien főszerkesztő. A kavarodást még magyarázhatja, hogy Medvegyev külön stábot használ, nem pedig a Kremlét. Ugyanakkor nem a mostani lenne az első eset, amikor a hivatalos orosz átiratok nem tartalmaznak mindent, ami az adott eseményen elhangzott.